¿Qué haces cuando tienes poco tiempo y no quieres esforzarte en hacer un artículo?. Haces un simil periodistico. Como nadíe más se atreve!.. ¿porque no hacemos el intento?. Hay que usar esté espacio para poner las notas nerdas más jugosas de estás últimas semanas. En una de esas quien quita y pega!. No esperes objetividad que eso no pega conmigo.

Dragon Ball: La película del 2013 sera distribuida por FOX.

No te preocupes Krillin, en una de esas y el damnificado termina siendo Yamcha. Al fin y al cabo el es el más debil y ha muerto incluso por Fist Fucking una vez.

20th Century FOX se encargara de la distribución de la película “Dragon Ball Z: Battle of the Gods” en Norteamerica, así como tambíen en América Latina. La película llegara a América Latina en DVD, pero México sera el único país de Latinoamerica que disfrute de la película en formato Blu-Ray. La fecha de salida sera Julio del 2013.

Siendo que es FOX la distribuidora, solo existen tres opciones de estudio de doblaje en el cual puede caer la película, en esté caso los tres estudios de doblajes a los cuales FOX manda su material.

A) SDI Media de México. La filial en México de SDI Los Ángeles. Una excelente opción.
B) New Art Dub, tambíen conocido como “Estrellita” en honor a la actríz cubana: Estrellita Díaz, estudio que se encargo por mucho tiempo de los doblajes de Disney y el estudio de doblaje más antiguo de México. Una buena opción tambíen.
C) Civisa Media de Argentina. Olvidense de las voces de Mario Castañeda y compañia si llega a caer en ese estudio.

Así es, ya sabemos lo que vas a decir. ¿Ese conejo de la foto es el villano?. Nadie podría sentirse intimidado con un villano así. Por cosas como estás nadie toma en serio a Dragon Ball aunque hay que aceptar que al menos es menos ridiculo que muchos de los villanos de la plantilla de Toriko. La imagen que da bienvenida al artículo pertenece a la pagina web argentina: Cine 1.

Más doblajes latinos en videojuegos


Últimamente han surgido más y más doblajes latinos en videojuegos y parece que las cosas van por buen camino. Les daremos una repasada rapida.

A) Call of Duty: Black Ops 2. El chuter consiguio un muy buen doblaje con voces bien sincronizadas y escogidas, encabezado por Mario Castañeda y Salvador Delgado.

B) Epic Mickey 2: Disney puso un presupuesto muy alto y consiguio un doblaje con muchos de los mejores actores de su plantilla. Encabeza Arturo Mercado Jr. como Mickey. Con doblajes como este me consta que podrían doblar bien un Kingdom Hearts ó cualquiera de los juegos de Square Enix.

C) Lego: El Señor de los Anillos: La producción del doblaje corrio a cargo de Warner Games. Se respetarón la mayoria de los actores de doblaje de las películas. Hay dialogos en español tanto en los Cinemas Display como en el modo In-Game. Protagonizan Sergio Gutierrez Coto como Aragorn, Blas García como Saruman y Ricardo Tejedo como Gollum.

D) PlayStation All-Stars Battle Royale: El juego de lucha de Sony que va a competirle a Smash Bros. tiene doblaje argentino. Para el tipo de naturaleza del juego tenemos un doblaje competente, pero las actuaciones de voz quedan en un tercer plano debido a la música y los efectos de sonido.

E) Halo 4: Que mal la hicierón con este doblaje. Aunque las voces estan bien escogidas la falta de Lipsynch asusta. Por cierto, el anunciador en multijugador es Octavio Rojas, y eso lo hace increíble.

Más del estudio Ghibli por parte de Zima Entertainment


En el mes de noviembre vimos el estreno en DVD y Blu-Ray de la película: “El mundo secreto de Arrietty” junto con el lanzamiento en Blu-Ray de: “Mi Vecino Totoro”. En este mes de diciembre veremos el estreno de la película: “La Colina de las Amapolas” en DVD y Blu-Ray además del lanzamiento en Blu-Ray de: “Susurros del corazón”.

Amiguitos, todas las películas del estudio Ghibli tienen un buen doblaje al español hecho en Cuernavaca, México.., especialmente Arrietty con las voces de Rossy Aguirre, Arturo Castañeda, Clemen Larumbe y Magdalena Leonel de Cervantes.

Comparte
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • Jaan
    El villano de DB no se ve muy carismatico, pero en una de esas se transforma y cambia como Janemba, paso de ser un gordo retrasado a satanas >:)
    • Ahora que lo dices, tanto Janemba como Majin Buu lucian ridiculos y al transformarse tenian una apariencia muy demoniaca!. Ojala pase lo mismo con este villano.
  • Lo malo es que si la peli de dragon ball la mandan a new art dub lo mas probable es que no veamos a Rene Garcia como Vegeta, en SDI es probable que estén todos pero en New Art dub ta cañón.